首页 | 网站地图

單身者舞會


图书基本信息
出版时间:2009-01-01
出版时间:上海譯文出版社
作者:[法]皮埃尔·布迪厄
页数:240
译者:姜志輝
书名:單身者舞會
封面图片
單身者舞會
前言
  布迪厄(Pierre Bourdieu,1930-2002),法國社會學家,法蘭西學院院士(1981年),是目前在世界範圍內引人注目的一位思想家,其著作和論文已經被譯成二十多種語言,他的不少著作也已經有中譯本。《單身者舞會》是在2002年出版的一本小書,匯集了布迪厄關于家鄉貝亞恩(法國西南部的舊省名,現在叫做大西洋岸比利牛斯省)農村的民族社會學研究文章,這些文章曾經發表過,他在去世之前重新加以整理並出版。  《單身者舞會》分為三個部分。
内容概要
本書是布迪厄生前編寫的最後一部民族社會學著作,2002年3月,在其逝世後一個月,本書于巴黎正式出版。    全書由布迪厄的三篇論文構成,圍繞法國農村中愈加普遍的長子單身現象,分別寫作于其學術生涯的不同時期。布迪厄指出,這三篇文章的匯集,清晰地反映了其社會學理論發展的邏輯軌跡。    從對貝亞恩農村社會的田野考察,到與結構主義方法的決裂,以及對于在一個統一的婚姻市場中的象征資本和習性的分析,本書給予了我們一種社會學和人類學的視角和洞察力,來看待職業、社會階層和婚姻之間的互動,以及它們對于一個小型社會的影響。    舞會散場,單身者三三兩兩,逐漸離去。最終,布迪厄用一種小說家的眼光和敏銳,向我們描述了20世紀法國傳統農業社會的危機和崩潰。
作者简介
布迪厄,法國社會學家,法蘭西學院院士,當代法國最具國際影響力的思想大師之一。
书籍目录
题铭引论第一部分:单身和农民状况 1.昔日社会的婚姻交换制度 2.内在矛盾和社会反常 3.市镇和乡村之间的对立 4.农民及其身体 结论 附录1  参考书目注释 附录2  1836年和1954年之间的人口变化 附录3  一个市镇居民和一个农民之间的对话 附录4  一个市镇居民和一个单身者之间的另一场对话 附录5  小户人家的一个幼子的典型经历  小户人家的另一个幼子 附录6  母亲的严威与单身 附录7  一个概述:布列塔尼16个农村区中的单身状况第二部分:生育策略体系中的婚姻 策略 参考书目注释第三部分:被禁止的再生产——经济领域的象征意义 1.补遗和修正 2.“从封闭世界到无限宇宙” 3.婚姻市场的统一 4.“健全者的意见”附录后记:一个对象阶级概念索引人名索引
章节摘录
  動產和不動產的總和構成了家庭的經濟基礎,這就是在世代相傳中應該保持完整的家產,家庭的每一個成員必須使他們的利益和感情服從它的集體實體,“家族”是價值中的價值,整個制度就是圍繞家族建立起來的。有助于限制出生率的晚婚,孩子數量(平均一對夫婦兩個孩子)的減少,支配財產繼承的規則,幼子的單身,所有這一切都有助于確保家族的延續。如果我們不知道這也是婚姻交換的第一功能,那麼我們就不能理解婚姻交換的結構。  在這樣的一種邏輯中,誰是單身者?首先是幼子,尤其在人口眾多的家庭和貧窮的家庭。長子的單身是罕見的和例外的,這種情況看來與制度的過于僵化的運作和某些要求的機械滿足有關。這就是在父母的絕對權威下,作為受害者的長子的例子。“P.L.M.(市鎮的手工業者,86歲)沒有離家所需的錢;他從來沒有離開過家。其他人敢頂撞他們的父親,試圖到外面賺一點錢;他卻任人支配。他有一個妹妹和一個母親,她們知道鄉鎮里發生的一切事情,無論如何,他從來沒有離開過家。她們支配家庭的事務。當他談起婚事的時候,她們和父親結成同盟︰‘娶一個女人有什麼用處?家里已經有兩個女人了。’他‘盜竊’學校。人們對他無任何要求。人們嘲笑他。這一切都是教育的過錯。”(J.P.A.)  最有啟發性的例子是一個老單身漢(I.A.),他出生于1885年,是居住在市鎮的手工業者︰“我在學校畢業後,隨即和父親一起在工場做工。1905年,我應征入伍,在尚貝里的第13阿爾卑斯山獵步兵師。我對阿爾卑斯山的攀登有著很好的記憶。在那個時候,沒有滑雪板。我們把圓形的小木板綁在軍鞋上,這樣,我們就能攀上山口的頂峰。在軍隊里服務了兩年之後,我復員回家。我和R6.家的一個年輕姑娘經常接觸。我們決定在1909年結婚。她帶來10000法郎的陪嫁財產,再加上嫁妝。這是一個很好的婚姻對象。我的父親強烈反對。在那時,父親和母親的同意是不可或缺的ヾ。‘不,你不能結婚。’他沒有對我說出他的理由,但是,我理解他的話︰‘在這里,我們不需要女人。’我們不富裕。只是徒增一張吃飯的嘴,我的母親和我的妹妹還在。只是在六個月後,我的妹妹結婚後才離開家。但她後來成了寡婦,又回來了,一直和我生活在一起。當然,我應該離開家。在以前,長子應該同他的妻子在一所獨立的住宅安家,這是一種恥辱[u escami,也就是說,使主使者和受害者都陷入可笑境地的恥辱]。人們可能認為,會有一場激烈的爭吵。但是,家庭沖突不應該外揚。當然,應該走到很遠的地方,擺脫困境(tiras de la haille,字面意思是︰擺脫熾熱的炭火)。然而,這是難以做到的。我十分受傷。我不再跳舞。和我同年齡的年輕姑娘都已經結婚。我不再對其他女人有好感。我不再受到能和我結婚的年輕姑娘的引誘。以前,我很喜歡跳舞,尤其是古老的舞蹈,波爾卡,瑪祖卡,華爾茲等。但是,我的婚姻計劃的擱淺殃及其他活動︰我不再想跳舞,也不再與其他年輕姑娘經常接觸。當我星期天出門的時候,是為了玩紙牌;我偶爾對舞會瞥上一眼。我和伙伴玩紙牌,一直到深夜,然後我在午夜時分回家。”(在貝亞恩搜集的資料)  然而,經濟要求以最強大的力量強加于農村大戶人家的家庭主人,尤其是長子,我們已經看到這方面的一些例子。在婚姻問題上試圖違背父母意志的孩子沒有別的出路,只有離家,因而有可能被剝奪繼承權,另一個兄弟或姐妹成為繼承人。但是,離家出走對農村大戶人家的長子來說,其難度要大于幼子。“萊斯基爾的最大家族,Ba.家的長子[他的遭遇已經在前面描述過了]不能離家。他是鄉村里最有身份的人。他是一個重要人物,他是市參議員。此外,他不能外出謀生。他是有教養的人。”(J.P.A.)長子一定要和他的身份相符,要比其他任何人更遵從社會的要求和家庭的權威。此外,只要父母還活著,他對地產的權利就是潛在的。“父親花錢十分謹慎,他們甚至不經常外出。年輕人干活,老人管理錢財。有些人到外面賺一點零用錢;他們有時當馬車夫或日工。他們就這樣賺一點能隨意花費的零用錢。有時,在離家服兵役的時候,人們給幼子一小筆財產︰或是一小片樹林,讓他去經營,或是兩頭羊,或是一頭母牛,這能使他掙到一點錢。就這樣,家里給我一頭母牛,我把它托付給一個可靠的朋友。長子通常一無所有,也不能離家。父母說︰‘一切都將是你的’,在此期間,一切在他們的掌握之中。以前,許多人幾乎在自己家度過一生。
编辑推荐
  本书的作者是法国已故当代批判社会学的主要代表人物皮埃尔·布尔迪厄, 在法国则被认为是介入型知识分子。上世纪六十年代,他在批判哲学的思想资源基础上对社会学方法进行了革新,因而成为国际知名学者。九十年代后,更以激烈反对新自由主义和全球化而著称。此书是作者的遗作,是在他2002年去世后才问世的。全书叙述作家出于对其家乡贝安地区田野调查研究的兴趣,发现该地区农业社会存在的危机,进而研究和论述社会的不平等,以及这种不平等得以持久掩盖的根源。同时,书中也融合了其早期田野考察经验和晚期文化符号的权力分析法,可以说,是作者的社会学方面的代表作。
PDF格式资源下载

 

 


 
社會科學 PDF/TXT下载|社科圖書网 @ 2017