首页 | 网站地图
首页 > 社會科學理論 > 東亞人文(第一輯)

東亞人文(第一輯)


图书基本信息
出版时间:2008-10
出版时间:生活·读书·新知三联书店
作者:王中忱 劉曉峰主編,董炳月 執行主編
页数:443
书名:東亞人文(第一輯)
封面图片
東亞人文(第一輯)
内容概要
  《东亚人文(第1辑)》,分为“历史与思想”、“语言的空间与时间”和“文学交叉点”三个专题,文章的作者大多是中国大陆、印度、美国、日本以及台湾地区的学者(如木山英雄、约翰·道尔、汪晖等),所涉及的领域不仅非常广泛,也为各自所长。  《东亚人文》定位为学术思想集刊,因此,所编选的每一篇文章,大抵都是从某一具体的角度切入,展开缜密的分析和深入的论述,又由于相当多的入选学者对历史中和全球化背景下的东亚问题有浓厚的兴趣和长期思考.因此,本辑中的研究成果,不仅能够推动相关领域的学术探索,而且对读者理解东亚各国以及各国、各地区的历史和相互关系,打破多年来的陈旧研究框架,在新的现实关系中重新建构具有独特的东亚和中国视角的东亚研究和国际、地区关系,都会有启发。
书籍目录
  写在前面的话1  我的人生,我的文学 [日]加藤周一1  亚洲想象的政治 汪晖12  明后期倭寇侵掠对江南文化及土人之影响探析 黄振萍64  战争和死亡:佛教徒为何将战死者作为英雄来纪念?  [印]B.坦卡90  遗产·幻影·希望 [美)约翰·道尔102  重审存在与道德 [日]中岛隆博122  五四时期的国语统一论争 [日]村田雄二郎135  日本政治小说《雪中梅》的中文翻译与新词传播 陈力卫166  从章太炎的“音”至歌谣征集运动的“音” 林少阳 190  一个旅行的文本:《昆虫记》、日本无政府主义与上海新感觉派 彭小妍224  福尔摩斯在台湾 吕淳钰262  归化翻译的界限 [美]韩嵩文283  中国的优生思想与翻译 (日]坂元弘子303  九十年代中国“语言转向”和全球化 陈建华323  当代中国旧体诗词问题 [日]木山英雄346  福本和夫的“唯物辩证法”与中国的“革命文学” 王志松361  禅宗与川端康成文学的艺术美 周阅 387  中国宝卷新论 车锡伦400  编后记:讲座与杂志的缘起438  稿约443
章节摘录
  對這些我的反應是怎樣的呢?  就在那時候我從高中生變成大學生。我漸漸發現,東京的言論宣傳機關以及報紙、雜志、廣播中的言論漸漸變得異常。我仔細觀察它們的變化,不能認同其言論,就采取了堅決反戰的立場,在日本國內反對軍人介入政治。  日本成為擴張性的帝國主義國家,是因為得到了國民的支持。所以,戰後一味地說軍隊不好是不對的。軍隊是不好,但是,如果沒有國民的支持戰爭就無法進行。這是我的觀點。在日本國內,采取我這種反對立場的人非常少,所以我在日本社會是孤立的。1941年太平洋戰爭爆發時我是大學生,我在整個大學時代都非常孤立。我經常思考的問題是︰這樣愚蠢的戰爭何以得以發動?尤其愚蠢的珍珠港空襲何以得以實行?愚蠢的戰爭何以持續了15年、一直持續到“無條件投降”為止?其背後起支撐作用的文化是怎樣的文化?是怎樣的文化使這一切變為可能?我不明白。我努力去思考。因為這是與日本的未來相關聯的問題,也是與我個人相關聯的問題。  戰後,我帶著上述問題去了歐洲。在法國一個月,在英國的時間比較長,在德國是幾個月。也就是說,我是置身于幾種不同語言的國度。這種移動的生活多少有些計劃性。我是日本人,在歐洲看到了日本所沒有的東西。不僅如此,我還在同一個歐洲看到了法國沒有而英國有的東西,看到了英國沒有而德國有的東西。這些,不到歐洲去就看不到,就不能明白。僅僅把一個法國看成整個歐洲是不行的。  日本沒有而法國有的東西是什麼呢?是知性的洗練與感覺的洗練相重合的東西。這種感覺的東西在世界其它地方也有。在亞洲,這方面較好的例子可以舉出中國的宋代。唐宋文化是有些不同的。在各位面前論唐宋之長短,有班門弄斧之嫌。(笑)我覺得宋代和唐代比較,宋代的抒情詩更切近日常生活,書寫生活細節的作品非常之多。而唐代則很少。這是兩者之間一個很大的區別。還有一個區別,就是感覺。感覺也可以像知性的生活那樣被洗練。宋代對這種感覺的感知方式被高度洗練了。比如宋代的瓷器。宋代瓷器的色彩很特別,當然質感也很重要,它的表面上色並非使用特別鮮亮的顏色,而是使用中間色,造成細膩微妙的視覺感受。不能說日本沒有這種感覺。京都有一些木造建築物,木的質感、牆壁的顏色也配搭得非常微妙,但那是純粹的感覺上的東西。如果問它們在知性上如何解釋,我覺得沒有什麼意義,因為那是一種純粹的感覺上的快意。宋代的瓷器之美大概也達到了獨特的高度,無與倫比。在知性與感覺的完美結合方面,還是要說法國。而且,這種結合融于其文化整體之中。這種東西在戰後日本是沒有的。  在英國看到而在法國沒有看到的東西是什麼呢?英國人面對政治問題,其思考方法是從A與B兩種政策或者制度中選擇一個更好的。他們只在兩者之間發問,然後去回答。即在兩者之間選一個好的,而不是在更大的背景下選擇哪一個最好、至善。他們不這樣發問,也把握不了對這樣發問的答案。如果我不曾去英國,是了解不到這種純粹的形式的。  德國是個戰敗國。德國這個國家有些文學性。我在巴黎認識一個德國人,是樂團的指揮。他接受邀請去紐約演出,但因為在二戰中殺過猶太人,遭到當地猶太人的反對,最終沒能進入美國。但是,他成功地去了巴黎,並把柏林的演奏團帶去了。他演奏的時候我去听,覺得那種音樂是法國沒有的。演奏《愛之詩》達到最後的高潮時,我感覺樂團與指揮都變成了另外一個人。瓦格納是德國浪漫主義的代表人物。在那種浪漫的音樂中,創造出了完全的陶醉感。在這種陶醉狀態中理性是沉默的,這種陶醉使人的全身處于麻醉狀態。這種陶醉狀態在英語中叫做ecstasy,是法國所沒有的。法國更具有知性,在知性的同時注重感覺。  通過上述觀察,不同國家各自的獨特之處給我留下了非常深刻的印象。但僅僅“知道了”是不夠的。我結合自己的這些域外觀察,對日本的問題進行了思考。  近代日本不具備與上述國家相同形式的、純粹的個性特點。比如在藝術上沒有瓦格納式的德國浪漫主義。但是,日本文化中融入了多種其它文化的因素。面向將來,我覺得日本是可以期待的。我把自己的理論寫成論文,這就是《論日本文化的雜種性》,即“雜種文化論”。  至少是到二十世紀前半葉,歐洲文化的形成基本上沒有受到其它文化影響,因此比較純粹。而日本文化之中卻融有多種文化因素。這就是“雜種”之意。雜種文化產生不了英法那種單純的文化個性,但是在“雜種”中或許能夠產生更有趣的東西。  我的“日本雜種文化論”一經提出,立刻受到了高度的贊揚和激烈的批判。批判者指責我沒有交代清楚時代。今天在這里,我要廓清時代。日本從久遠的時代起就是這樣,特別是如果拿明治以後的日本與近代歐洲相比較。日本是“雜種文化”的觀點從根本上說是正確的。  法國文學家認為,法語形成于十六世紀。從十六世紀至二十世紀,最少到二十世紀前半期,這種法語滋養了法國文學。日本則不同。日本近代文學受到了多種影響,例如有莎士比亞的影響。俄羅斯的影響更大,托爾斯泰、屠格涅夫、契訶夫都曾進入日本。當然,在明治維新之前,中國早已對日本產生過深刻的影響。就是說,日本文化是由多種文化混合而成的。對我持批判意見的人認為,不僅僅是日本文化,任何國家的文化都同樣是在多種優秀文化的作用下形成的,不存在沒有受到外來影響的文化,英法德諸國也是如此。可是我也要舉個例子,比如到二十世紀前半期為止的英國文學,那種文學性英語就沒有受到日語、漢語和法語等的影響,所以比較純粹。  日本近代所受的影響比較雜,日本文化就是在“雜”中建構起來的。“雜”對于創新並非不利。在古代,法國文學是依靠吸收多種文化因素而得到發展,英國文學也是這樣。不用說,德國文學也如此。  編後記︰講座與雜志的緣起  2004年2月19日晚上,清華大學荷塘西側,近春園賓館里。從餐廳出來,送走來訪的友人,王中忱、劉曉峰和我三人坐到了大廳一角的小茶桌前。每人一杯茶,開始商討一個學術規劃。三人均為留日歸國者,都在進行中日文化研究,有心對共有的學術領域有所促進,于是決定發起一項連續性、以定期研究會為主要形式的學術活動。這項活動最終定名為“清華東亞文化講座”。現在,在講座已經進行三年多、獲得了超乎預想的成果之後,回首看去,那晚的三人會議好像有點“歷史性”。  三人會議三個多月之後的6月12日,周六,下午,講座在清華大學文北樓中文系會議室開講。劉曉峰打頭炮,講演題目是《中國沖繩日本》。那個濟濟一堂的場面至今歷歷在目。只能容納30人左右的會議室坐了54人,以至于開門、關門的時候坐在門後的听眾必須站起來搬動椅子。從那以後的三年半時間里,每月一次(寒假的二月和暑假的八月除外)的例行講座和不定期的特別講座加在一起,已經超過四十回。北京相關研究領域的朋友們積極參與,同心協力不遺余力,貢獻知識貢獻智慧。許金龍、趙京華、靳大成、程凱、王志松、王成、秦剛、葉彤、金丹實、李二民、黃湘……完整地列出他們的名字有些困難。另有林少陽、陳力衛諸位在日本的呼應,林春城、金泰萬諸位在韓國的配合。講演者的陣容十分壯觀。就國別而言有中(包括港台)、日、韓、印、蒙,就年齡而言有學界新秀、有學界中堅、有日本文化巨匠加藤周一,還有注重理論問題的政治家和官員。再加上《讀書》、《書城》、《二十一世紀經濟報道》、《中國青年報》等報刊的積極參與,講座儼然成為北京學術界的一道風景。  ……
PDF格式资源下载

 

 


 
社會科學 PDF/TXT下载|社科圖書网 @ 2018